Texte du proverbe

Afuḥ i beḥḥa, afuḥ i ḥaḥḥa.

Origine
Figuig
Explication / Traduction

□ Un peu pour la bouche, un peu pour les vêtements. <br>● On ne doit pas dilapider tout ce que nous possédons.<br>*Les mots beḥḥa (bouche) et ḥaḥḥa (vêtement) appartiennent au langage des enfants.

Texte du proverbe

Afṛux n tijent d mmis n tijent.

Origine
Figuig
Explication / Traduction

□ Afroukh n tijent [variété de dattes] est fils de tijent [l'étang]. <br>● Se dit quand quelqu’un ne fait que ce qu’il est sensé faire. Le diable ne fait que son travail.<br>*Afṛux n tijent la variété de dattes signifie étymologiquement "le petit des étangs".

Texte du proverbe

Afṛux iteccen i babas.

Origine
Figuig
Explication / Traduction

□ L'oiselet qui montre à son père. <br>● Se dit quand quelqu’un de non compétent se conduit en maître sur des hommes plus compétents que lui. Se dit aussi quand un ignorant montre à ceux qui savent. Ce proverbe peut être aussi utilisé pour signifier que même un petit peut apprendre des choses à un grand.<br>*L’autre version de ce proverbe est : □ Afṛux isselmad i babas. L'oiselet apprend à son père.

Texte du proverbe

Afray illa y tiṭṭ.

Origine
Figuig
Explication / Traduction

□ La barrière se trouve dans l'œil. <br>● On ne doit pas être excessivement prudent dans notre intimité ; c’est aux autres de mettre des limites à leurs regards curieux surtout quand il s’agit de problème qui ne les concerne en rien. On utilise également ce proverbe pour signifier qu’aucune barrière ne peut arrêter les regards perçants des hommes en dehors de leur retenue et de leur réserve.

Texte du proverbe

Ad εaybex qbel ul ttuεaybex.

Origine
Figuig
Explication / Traduction

□ Je nargue avant d'être nargué. (Je critique avant d’être critiqué. Je dénigre avant d’être dénigré.) <br>● On l’utilise pour signifier que la meilleure défense c'est l'attaque.

Texte du proverbe

Ad yaḥel Ṛebbi yettmerret cekk, u-lli sa cekk imerret ammen tellid tettmerrted iman nnec.

Origine
Figuig
Explication / Traduction

□ Dieu aura beau te punir il ne te punira pas comme tu te punis. <br>● On l'utilise pour signifier que parfois l'homme tombe dans des situations pires que celles qu'il veut éviter.<br>*Ce propos est attribué à un homme de la famille At Dadi qui voyait le malaise quotidien de son oncle qui se réveillait chaque jour dès l'aube en temps très froid dans une maison sans électricité pour chercher de l'eau afin d'en faire ses ablutions à une époque où les maisons ne disposaient pas d'eau du robinet.

Texte du proverbe

Ad tεelmed iḍewlan ! Wala ffẓen cekk, u cekk ṣeṛṛḍen.

Origine
Figuig
Explication / Traduction

□ Que tu aies des beaux-parents ! Même s’ils te mâchent, ils ne t’avalent pas. <br>● Se dit à quelqu’un qui s’isole du groupe sous prétexte qu’il peut lui causer du tort et qu’il peut à lui seul vivre indépendamment de la société pour lui conseiller de ne pas se priver de liens sociaux ou familiaux sous aucun prétexte.

Texte du proverbe

Ad tḥerrec teɣmest ; tḥerrecm akides.

Origine
Figuig
Explication / Traduction

□ La dent bouge aussitôt vous bougez avec elle. <br>● Se dit quand on mange, on boit ou on consomme quelque chose et que l’on nous en demande un peu. Il est surtout en usage chez les enfants.

Texte du proverbe

Ad tfeẓẓged aḍɣaɣ u t ttfeẓẓged.

Origine
Figuig
Explication / Traduction

□ Tu essoreras le roc mais tu ne l’essoreras pas. <br>● Tu pourras tirer quelque chose de la pierre mais pas de lui. Se dit pour qualifier une personne extrêmement avare.

Texte du proverbe

Ad nini tiskin timeqquṛin day d tuṛaṛt, iwa ha y tmazzalin ?

Origine
Figuig
Explication / Traduction

□ Admettons que tu plaisantais avec moi pour mes selles sèches et pour les gluantes ? <br>● Si dit en situation d’argumentation quand nous voulons réfuter un argument faux proposé comme juste par un interlocuteur. Il s’agit d’une concession suivie d’argument contre.<br>*Il s’agit là d’une réplique d’un chacal à une brebis qui le poursuivait en se déguisant en chien.