Texte du proverbe

– Nsix zzis. – Wah d ambaṛec !

Origine
Figuig
Explication / Traduction

□ – J'ai passé la nuit sans rien manger. – Oui, félicitations! (dialogue de sourd) <br>● On le dit pour signifier qu’il s’agit d’un dialogue de sourds ou quand quelqu’un joue la sourde oreille.<br>*On dit que deux amis allaient chercher du bois loin de leur village mais il y avait un peu de vent et, de ce fait, ils ne pouvaient pas entendre ce qu’ils se disaient. L’un d’eux disait à l’autre nsix yis (j’ai passé la nuit sans rien manger), l’autre comprenait sɣix yis (j’ai acheté un cheval) et il le félicitait. Le premier, ayant compris que le second n’a pas saisi son propos, se mettait à le lui répéter ; le second faisait de même jusqu’à ce qu’ils atteignent leur destination. Les deux propos berbères ont des similitudes phonétiques pouvant induire en erreur ou à comprendre autre chose que ce qui est dit.

Texte du proverbe

Nnit ad ac ccnen wussan ufṛiɣen n iceṛman !

Origine
Figuig
Explication / Traduction

□ Les jours aux dos voûtés te montreront après ! <br>● Le temps t’expliquera. Il y a des choses que seul le temps explique ou fait comprendre.<br>*Les jours aux dos voûtés = la vieillesse.

Texte du proverbe

Nnan ukk ḥnuc : « May zzey sad texla ? » Inna-y-asen : « S waman ».

Origine
Figuig
Explication / Traduction

□ On a demandé à la grenouille : « Par quoi va-t-elle [la vie] finir ? » Elle leur a répondu : « Par l’eau ». <br>● Se dit quand quelqu’un dénigre une situation qui lui est pourtant profitable dans le but d’en éloigner les autres pour ainsi en profiter seul.<br>*La grenouille dit donc que la vie va finir par l’eau pour éloigner les autres de l’eau et la garder à elle seule.

Texte du proverbe

Nhix ikk cḍifen, nhix ikk sqifen.

Origine
Figuig
Explication / Traduction

□ J'ai conseillé au lit, j'ai conseillé dans la rue. <br>● Se dit pour signifier son incapacité à dresser ou éduquer un enfant turbulent / difficile ou à changer son comportement.

Texte du proverbe

Nettc qqaṛɣ as d aɣyul ; netta yeqqaṛ i-dd d ḥimāṛun.

Origine
Figuig
Explication / Traduction

□ Moi, je lui dis que c’est un âne ; lui, il me dit que c’est ḥimāṛun [âne en arabe]. <br>● On l’utilise quand quelqu’un veut détourner notre esprit ou nous acculturer.

Texte du proverbe

Nettc nehhix yelli ; taṛbibt tittsi.

Origine
Figuig
Explication / Traduction

□ Moi je conseille ma fille ; ma belle-fille apprend. <br>● Se dit quand un bon message arrive à une destination non désirée.

Texte du proverbe

– Nettc d tili. – Nettc d yemmas.

Origine
Figuig
Explication / Traduction

□ – Je suis une brebis. – Je suis sa mère. <br>● Se dit pour signifier que nous ne sommes pas près à faire usage de notre courage dans un contexte de peureux.<br>*On dit qu’autrefois des gens allaient porter plainte à leur gouvernant mais un d’eux, par peur, a exprimé par son propos « je suis une brebis » son désir de renoncer et de retourner chez lui pour ne laisser la tâche qu’aux autres et qui a reçu de l’un de ses compagnons le même propos ou un peu plus « je suis sa mère ».

Texte du proverbe

Nettata d zzina. Babas d amɣaṛ.

Origine
Figuig
Explication / Traduction

□ Elle est belle. Son père est riche. <br>● Se dit aux/des personnes qui ne font rien et qui veulent vivre décemment ou des enfants très dorlotés.

Texte du proverbe

Netcu, neswu, neẓṛu, nemmuter.

Origine
Figuig
Explication / Traduction

□ Nous avons mangé, nous avons bu, nous avons vécu, nous avons vu. <br>● On le dit pour signifier que nous sommes très satisfaits et nous ne manquons de rien ou dans un autre sens pour signifier notre désespoir et le fait que nous n’attendons rien.