Texte du proverbe

Wi tenter tceṭṭuft iṛeṭṭex qaε ticeṭfin.

Origine
Figuig
Explication / Traduction

□ Qui est mordu par une fourmi écrase toutes les fourmis. <br>● On l’utilise dans la situation où on est victime d’une généralisation ou d’un comportement de vengeance généralisée car nous sommes de la même origine ou de la même provenance que la personne qui a commis un acte non désiré. On l’utilise surtout en politique en évoquant les fameuses expéditions punitives des pouvoirs marocains et les fameuses malédictions et colères du pouvoir qui s’abattaient sur plusieurs régions du pays.

Texte du proverbe

W itekkʷedn ittaṛew iḥḥṛamen.

Origine
Figuig
Explication / Traduction

□ Qui a peur accouche de bâtards. <br>● On le dit pour signifier que parfois la timidité peut être fatale pour nous et que d’autres peuvent en tirer profit.

Texte du proverbe

W inekkḍen tamemt itelleɣ iḍuḍan nnes.

Origine
Figuig
Explication / Traduction

□ Qui coupe le miel lèche ses doigts. <br>● Qui a une responsabilité est susceptible de corruption. Qui gère les biens publics en profite. On ne fait rien sans penser aux intérêts personnels.

Texte du proverbe

W issufn issexser aɣensu nnes.

Origine
Figuig
Explication / Traduction

□ Qui bougonne déforme son visage. <br>● On ne gagne rien sans agir.

Texte du proverbe

W isehden ad yaweḍ.

Origine
Figuig
Explication / Traduction

□ Qui va doucement arrive. <br>● Qui va doucement va sûrement.

Texte du proverbe

W iṛekkeḍn ul ittidn aɣensu nnes.

Origine
Figuig
Explication / Traduction

□ Qui danse ne cache pas son visage. <br>● Quand on est homme public on ne doit pas craindre les critiques.

Texte du proverbe

W iqablen leqjeṛ ul ittẓilli lefjer.

Origine
Figuig
Explication / Traduction

□ Qui garde le tiroir (la caisse) ne prie pas l'aurore. <br>● Qui court derrière l'argent ne doit pas prier. On ne peut pas s’occuper des affaires de la vie d’ici-bas et de celles de l’au-delà en même temps.

Texte du proverbe

W innan ukk Ṛumey iεlem Ṣebṛu yɣemmen ?

Origine
Figuig
Explication / Traduction

□ Qui a dit au Roumi que Sebrou a des palmiers ? <br>● L'étranger ne connaît de nous que ce que nous lui disons. (Le défaut se trouve en nous et non chez l’étranger).<br>*L’origine de ce proverbe remonte au début du vingtième siècle à l’époque coloniale. On dit qu’à Figuig, les Colons français sont venus demander des jeunes palmiers à un certain Sebrou qui en avait. On s’étonnait du fait qu’un étranger vienne demander des palmiers à la personne qui les avait vraiment. Sebrou a demandé aux gens en guise de réponse : « Qui a dit au Roumi que Sebrou a des palmiers ? La phrase est elliptique et suggère la suite « si ce n’était pas quelqu’un des nôtres. »

Texte du proverbe

W innan « aha » yeṛẓem !

Origine
Figuig
Explication / Traduction

□ Qui dit « oui » ouvre [la porte] ! □ Qui répond ouvre ! <br>● Il faut assumer les conséquences d’un acte commis.

Texte du proverbe

Wim nnix : « Nser » ul insir ; aεla yḥelw in [ixlulen].

Origine
Figuig
Explication / Traduction

□ Celui à qui je dis : « Mouche-toi » et il ne se mouche pas ; qu’il l’avale [la morve]. Si j’avertis quelqu’un de se moucher et il ne se mouche pas, je ne lui dirai rien même s’il avale ses morves. <br>● On ne doit pas insister dans un conseil destiné à quelqu’un qui ne le respecte pas.