Nniyyat

Vers

Tamurt tetcuṛ s lxirat s ujenna, tetcuṛ s wadday.
I tu beṭṭan lmirat, necni w d ax dd iṣeḥḥ cay.

Danis nexleq d nniyyat, itnin, xedmen tiḥilay.

Necni, nettmena d luzat. Itnin, tejjṛen d Wuday.

Itnin, ḥewweṣn i lfirmat d ax dd ittwakksen s ṭay-ṭay.

Necni, nεelleq lewsamat, nεellq lmiday.

Necni, i leḥfa d lḥeṛca : iberdayen d ilefεay.

Itnin, tebεen tbica.
Tu zzarn i ṛṛay.

Necni, neqneε s elbeṣlat, neqneε s uṛum d watay.

Itnin, leni d ccixat ad ccwa n iḥulay.

Nnan ax dd : « Yyet lehdeyyat ».

Nejmeε, nucu tiẓeṛbay d iyuday.

Itnin, ṣeṛṛfen ss d ddhubat. Jemεen lmall d iyuday.

Necni nuṛaṛ s ẓẓeṛṛaq, nuṛaṛ s bbay mahi bbay.

Mar mmis n nḥewwaq am mmis n tcucay ?

Itnin, eṛn inglic i Lanḍṛa d Mirikan.

Dderwic, nnan as : « Axerbic ! arec ddin d elwaṭan !
»

Itnin, ttaṛwen dd lwazir qaε mta yexser d elmudir.

Necni, yeṛu d ccumir iqabl ax dd imi n uir.

Necni, nehjeṛ l tmuṛa, nṛaḥ niwy asn dd dduviz.

Itnin, terran ss l beṛṛa l Ṣwiṣṛa d Bariz.

Explication / Traduction

La terre regorge de biens en surface, elle en regorge en bas.
Quand on partageait l'héritage, rien ne nous est échu.

Parce que nous n'étions que des naïfs.

Eux, ils ont usé de malices.

Nous combattions les envahisseurs ; eux, ils faisaient du commerce avec les Juifs.

Eux, ils ont accaparé des fermes qui nous ont été confisquées en plein jour.

Nous portons des titres, nous mettons des médailles.

Nous, pieds nus dans les déserts : sables et serpents.

Eux suivaient la pluie : ils étaient vigilants.

Nous étions satisfaits avec des oignons, du pain et du thé.

Pour eux, les galas, les fêtes et les grillades de moutons.

Ils nous ont dit : «Offrez des cadeaux.»

Nous avons réuni des piles de tapis.

Ils les ont convertis en or. Ils ont amassé des tas de fortunes.

Nous avons joué "zarraq", nous avons joué la marelle.

L'enfant des turbans est-il comme l'enfant des bérets ?

Eux, ils ont appris l'anglais à Londres et en Amérique.

Au pauvre ils ont dit : « Ecole coranique !
Attention à la religion et à la patrie ! »

Eux, ils enfantent des ministres ou, au pire, des directeurs.

Nous, si on étudie, on est pauvre ou on garde nos rues.

Nous avons quitté vers l'étranger, nous leur avons ramené des devises.

Eux, ils les ramènent à Paris ou en Suisse.

Année de publication
2006
Auteur référencé