Bnadem ixeṣṣu ad ixdem

Vers

Bnadem maxef mma
Yella yεic, ixeṣṣu ad ixdem.

Wa d argaz ad iḥezzem.
D tameṭṭut ad tellem.

D awessar ad iεder lhemm,
Yuc it i kebbeṛ, sellem.

Ddunit tella tfat.
"Σemda εla faεel lεaṛ"!

Mta d argaz,
Ul ixelleq d ameεgaz.

A dd ikker i lefjer
Ammen a dd iṣewweṛ
May zzeg ala yefḍeṛ.

Wa xaṭih aqesser,
Ixeṣṣ ad iweffeṛ.

May zzeg ala yessifat tewser.

Yac mta d tameṭṭut,
Ad telmed taynnut

D tduri d ubeṛcem.
Yac ṭṭuft illa dis lhemm.

Yac wass aḍiṛaṛ
Tili tqabel tazgawt,
U dd tterri wla d ssekkwar
Teswu tmeẓḍawt.

Yac mta d awessar,
Ad iqqim i luqeṛ.

Wa xaṭih amenqeṛ.

Mikk reyyḥen i Lejmaεet
Qqimen bla ṣṣenεet.

ṛṛaḥt may sa dd tawey ?
Day asekter n ddeyy.

Lehḍeṛt n iwessaren,
Manayen qqaṛen ?

– Ukkin ayen n mmis ifaten s ujebbuj ?

Ad as dd yini yedjen sikk idis : – Ha d mmis n Xedduj.

– Ha y flan, mar dd yus ?
Nix idjiwen leflus ?

– Assu yṛewweḥ dd bekri,
Mar yuḥl i Pari ?

Ul izi day idjen.

Ifat s uclif n ulum.
I dd yiweḍ, iyr i xefsen.

Explication / Traduction

Tant que l'homme
Existe, il doit travailler.

Le mari ses reins ceindra.
La femme sa laine filera.

Le vieux serein restera
A ses prières, il se consacrera.

La vie est éphémère.
Malheurs à ceux qui font du mal !

Parlant de l'époux,
Il ne doit pas se comporter en paresseux.

Il se lèvera dès l'aube
Pour gagner
De quoi déjeuner.

Il évitera les veillées nocturnes,
Il doit épargner
De quoi passer sa vieillesse.

Parlant de l'épouse,
Elle doit apprendre la couture,

Le tricotage et la broderie.
Le tissage reste une souffrance.

La journée durant
Elle reste auprès de son couffin,
Elle ne gagne même pas le sucre
Qu'elle a fait boire à son assistante.

Parlant du vieux,
Il doit prendre ses distances.

Il ne doit pas vagabonder.

Quand à Lajmaat, [les vieux] s'y réunissent
Sans activité ils demeurent.

L'oisiveté que rapporte-t-elle ?
Rien que le bavardage.

Dans leurs propos de vieux,
Que disent-ils ?

– De qui est ce garçon qui passe avec une tignasse ?

A l'autre de lui répondre du côté : – C'est le fils de Khattouj !

– Et Untel, pourquoi est-il venu [de l'étranger] ?
Où a-t-il de l'argent assez ?

– Aujourd'hui, il est venu très tôt,
En a-t-il assez de Paris ?

Bien a fait celui

Qui passait avec un gros sac de foin.
En arrivant, sur eux il l'a déversé.

Année de publication
1980
Auteur référencé