Llant waṭṭaṣ n tuṛaṛin n wawal i tmurt n Ifyyey. Itninti d tuṛaṛin zzey lemmden imeẓẓyanen ad yyen isefra nix tisawayin s tuṛaṛin am tenn wim qqaṛen « ini ». Idjen n ubeẓẓiw iqqaṛ ukk nniḍen : « ini-y-abrid ! » , wenniḍen ad yini : « abrid ! » amezwar ad as dd ilaqem : « cekk d abeṛṛiḍ ! ». Anekkaṛu n iwalen yuser ad yili d idjen. Inniḍnin teccnen dd belli tecnu tuṛaṛt nix la. Tumeẓya n imeẓẓyanen u-lli cay am tenn n imeqqṛanen. Itnin ttuṛaṛen s useṛweṣ d unekkaṛu n wawal ad yili d idjen. Tiḥettṣalin, timseεṛaq nix tuqqinin d tuṛaṛin ula-d itninti deg dd teccnen imeẓẓyanen may wim ssnen.
Tourarine n wawal signifie littéralement «jeux de parole ou de mots», «joutes oratoires». Plusieurs jeux de ce type sont attestés à Figuig. Il s'agit de jeux destinés à développer la créativité poétique basée sur la recherche des rimes. Un enfant dit à un autre par exemple: Ini abrid! «Dis, chemin !», l'autre répond: abrid! «Chemin», et le premier de rétorquer: chekk d aberridh ! «Tu es un vilain bouquetin!». La rime, obligatoire, est aussitôt jugée par les autres enfants. - Toumezya «joutes oratoires enfantines>> consistent à trouver des métaphores très pointues et très subtiles ou alors à jouer avec des rimes. - Tihessaline ou - timseâraq «devinettes>> sont aussi une occasion de faire valoir son intelligence auprès de ses amis.