Itc it [tili] wuccen, yisi tt yiɣẓeṛ.

Texte du proverbe

Itc it [tili] wuccen, yisi tt yiɣẓeṛ.

Origine
Figuig
Explication / Traduction

□ Le chacal l'a dévorée, l'oued l'a prise [la = brebis]. <br>● Ce proverbe se dit quand on parle d'un partenaire ou d’un associé qui triche dans une affaire.<br>*Avant, les oasiens de Figuig avaient des troupeaux en commun avec des nomades de la tribu hilalienne d'origine arabe Beni-Guil et laissaient le soin de les faire paître aux nomades mais quand ils demandaient l'état du troupeau ou la recette, les nomades leur répondaient par cette fameuse phrase devenue proverbe et qui peut être précédée de la formule inna-y-as Waεṛab L'Arabe a dit.